"better to drink the milk than to eat the cow" 단어의 한국어 의미

"better to drink the milk than to eat the cow"는 영어로 무엇을 의미하나요? Lingoland와 함께 이 단어의 의미, 발음 및 구체적인 사용법을 알아보세요

better to drink the milk than to eat the cow

US /ˈbetər tu drɪŋk ðə mɪlk ðæn tu iːt ðə kaʊ/
UK /ˈbetə tu drɪŋk ðə mɪlk ðæn tu iːt ðə kaʊ/
"better to drink the milk than to eat the cow" picture

관용구

암소를 잡아먹는 것보다 우유를 마시는 것이 더 낫다

it is wiser to enjoy the ongoing benefits of an asset rather than consuming the asset itself and losing its future value

예시:
Instead of selling your stocks for a quick profit, remember it's better to drink the milk than to eat the cow.
빠른 이익을 위해 주식을 파는 대신, 암소를 잡아먹는 것보다 우유를 마시는 것이 더 낫다는 것을 기억하세요.
He decided to keep the rental property for the monthly income, knowing it's better to drink the milk than to eat the cow.
그는 월 소득을 위해 임대 부동산을 유지하기로 결정했다. 암소를 잡아먹는 것보다 우유를 마시는 것이 더 낫다는 것을 알았기 때문이다.